Alpine TDA-7560R Bedienungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungshandbuch nach Empfänger Alpine TDA-7560R herunter. Alpine TDA-7560R Owner`s manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions
de cet appareil, et conservez-le pour toute référen-
ce future.
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máxi-
mo de las excepcionales prestaciones y posibilida-
des funcionales que ofrece el equipo, luego
guarde el manual para usarlo como referencia en
el futuro.
FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver
R
TDA-7562R/
TDA-7560R
(TDA-7562R)
DOLBY B•C NR
PWR
DN
TUNE
A.
ME
SOURCE
BAND
PROG
T.S.M.
T.R.V.S.
TITLE
T.INFO
INTLZ
UP
MODE
BBE
DISC TITLE MEMORY
2
PTY
13
AF
5
RPT
46
M.I.X. SCAN
F
P. S. DN 8NR B/C 7 P. S. UP 9
B. SKIP 10 11 12
CASSETTE RECEIVER
TDA-7562R
LOUD
B.SKIP DX MTL P.PTY
ST
RL
AF
SEEK
HEAD
DETACHABLE FRONT PANEL
EON TP
T.INFO NR B NR C RPT ALL M.I.X.
P.PTY
40Watts
x
4 Amplifier
R D S
RF
MAX
MIN
BBE
DOLBY B•C NR
PWR
DN
TUNE
A.
ME
SOURCE
BAND
PROG
T.S.M.
T.R.V.S.
TITLE
T.INFO
INTLZ
UP
MODE
BBE
DISC TITLE MEMORY
2
PTY
13
AF
5
RPT
46
M.I.X. SCAN
F
P. S. DN 8NR B/C 7 P. S. UP 9
B. SKIP 10 11 12
CASSETTE RECEIVER
TDA-7562R
B.SKIP DX MTL P.PTY
ST
RL
AF
SEEK
HEAD
DETACHABLE FRONT PANEL
EON TP
T.INFO NR B NR C RPT ALL M.I.X.
P.PTY
40Watts
x
4 Amplifier
R D S
RF
MAX
MIN
BBE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - TDA-7560R

• OWNER'S MANUALPlease read this manual to maximize your enjoy-ment of the outstanding performance and featurecapabilities of the equipment, then

Seite 2 - MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS

10PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishMecanismo de la cinta de precisiónEvite que dentro de las aberturas del caseteentren objeto

Seite 3

11PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishEmplacement de montageN'installez pas le TDA-7562R/TDA-7560Rdans un endroit exposé:• d

Seite 4 - ADVERTENCIA

12EspañolFrançaisEnglishDetaching the FrontPanelRetrait du panneauavantExtracción del panelfrontalPresione el botón PWR (alimentación)para desconectar

Seite 5 - ATTENTION

13EspañolPose du panneauavantFijación del panel fron-talAttaching the FrontPanel1English Français1. En primer lugar, inserte la parte derechadel panel

Seite 6 - Contents

14EnglishFrançais Español• Commande à distance possible– Le TDA-7562R est livré avec latélécommande RUE-4185.– Pour le TDA-7560R, unetélécommande est

Seite 7

15EspañolPress the PWR (Power) button to turnon the unit.Note: The unit can be turned on bypressing any other button exceptthe eject c button.The volu

Seite 8

16EspañolSubwoofer On and Off Mise en et hors servicedu subwooferActivación y desactivacióndel altavoz de subgravesEnglishFrançaisAppuyez pendant au m

Seite 9

17EnglishFrançais EspañolRéglage du niveau dusignal de sourceAjuste de los niveles deseñal de las fuentesAdjusting Source SignalLevelsIf the differenc

Seite 10 - Précautions Precauciones

18→→→←←Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance (Between Left andRight)/Fader (Between Frontand Rear)EnglishFrançais EspañolRéglage du volume/graves/aigus

Seite 11

19EspañolEnglishFrançaisSelecting BBE Mode(TDA-7562R only)The BBE (Barcus Berry Electronics)processor installed in this unit is de-signed to correct t

Seite 12 - EspañolFrançais

2WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIALe point d'exclamation dans untriangle équilatéral et la mention"AVERTISSEMENT" sont destinésà attire

Seite 13 - English Français

20EspañolTurning LoudnessOn/Off (TDA-7560Ronly)Activation/annulationde la correctionphysiologique(TDA-7560Runiquement)Activación/desactivación delefec

Seite 14 - Français Español

21EnglishFrançais EspañolChangement de lacouleur de l'éclairageCambio del color deiluminaciónChanging Lighting Col-ourAppuyez pendant au moins 3

Seite 15 - Français

22EspañolSound Guide FunctionThis function will give audible feedbackwith varying tones depending upon thebutton pressedFonction de guide du sonFunció

Seite 16

23EnglishFrançais EspañolMise en et hors servicede la fonction muteActivación/desactivacióndel modo desilenciamientoCon un teléfono celular conectado,

Seite 17

24Manual Tuning Accord manuel Sintonía manualFrançais EspañolEnglish12Press the BAND button repeatedly untilthe desired radio band is displayed.Each p

Seite 18

25EspañolAutomatic Seek TuningAccord par rechercheautomatiqueSintonía con búsquedaautomática1Press the SOURCE button until radiofrequency appears in t

Seite 19 - A next page

26 A page suivante A página siguiente A next pageEspañolManual Storing of StationPresetsMémorisation manuelledes stationsAlmacenamientomanual de emiso

Seite 20

27EspañolEnglishFrançaisVous pouvez mémoriser 30 stations autotal (6 stations sur chaque gamme:FM1, FM2, FM3, MW et LW).Remarque: Si vous mémorisez un

Seite 21

28EspañolAutomatic Memory ofStation PresetsMémorisationautomatique des stationsAlmacenamientoautomático de emisorasPresione el botón SOURCE hasta que

Seite 22

29EspañolRecalling Preset StationsRappel des stationsprérégléesSintonía de emisorasmemorizadasEnglishFrançaisAppuyez sur la touche SOURCE jusqu'à

Seite 23

3WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIAEspañolFrançaisHALT USE IMMEDIATELY IF A PROB-LEM APPEARS. When problems occursuch as a lack of sound or video,forei

Seite 24 - Sintonía manual

30EspañolFrançaisUsing Travel SearchThis function will automatically searchesfor up to 12 stations receivable in thedistrict you are in now and store

Seite 25 - Automatic Seek Tuning

31EspañolFrançaisEnglishThe RDS (Radio Data System) is a radioinformation system using the 57 kHzsubcarrier of regular FM broadcast. The RDSallows you

Seite 26

32Press the AF button to deactivate the RDSmode.Appuyez sur la touche AF pour annulerle mode RDS.Para desactivar el modo de AF, vuelva apresionar el b

Seite 27

33EspañolFrançaisEnglishRecalling Preset RDSStationsRappel des stationsRDS prérégléesInvocación deemisoras de RDSmemorizadasPress the "F" bu

Seite 28

34EspañolFrançaisEnglishIf the preset station and the stations in theAF list cannot be received:The unit searches again for a station in thePI (Progra

Seite 29 - → F1 → F2 → F3 → MW → LW

35EspañolFrançaisEnglishReceiving RDS Regional(Local) StationsRéception des stationsRDS régionales(locales)Recepción de emisorasde RDS regionales (lo-

Seite 30 - Using Travel Search

36 A página siguiente A next page A page suivanteEspañolFrançaisEnglishReceiving TrafficInformationRéceptiond'informationsroutièresRecepción dei

Seite 31

37EspañolFrançaisEnglishNotes: • If the traffic information broad-cast signal falls below a certainlevel, the unit remains in thereceiving mode for 1

Seite 32 - Sugerencias

38EspañolFrançaisEnglishPTY (Programme Type)TuningAccord PTY (Type deprogramme)Sintonía por tipo deprograma (PTY)1Press the "F" button. The

Seite 33

39EspañolFrançaisEnglish4Press the PTY button within 5 secondsafter selecting the programme type to startsearching for a station in the selectedprogra

Seite 34

4WARNING AVERTISSEMENTADVERTENCIADO NOT USE THIS EQUIPMENT FORPURPOSES OTHER THAN STATED FORTHE VEHICLE. Failure to do so mayresult in electric shock

Seite 35

40EspañolFrançaisEnglishReceiving Traffic Infor-mation While PlayingCassette or RadioRéception des infor-mations routières pen-dant la lecture de cas-

Seite 36 - A next page A page suivante

41EspañolFrançaisEnglish• When traffic information stationscannot be received:In the tuner mode:When the TP signal can no longer bereceived for over 1

Seite 37

42EspañolFrançaisEnglishPriority PTY (ProgrammeType)This function allows presetting of aprogramme type such as music category,news, etc. You can liste

Seite 38

43EspañolFrançaisEnglish3Press the DN g or f UP buttonwithin 5 seconds while "NEWS" is beingdisplayed to choose a desired programmetype. The

Seite 39

44EspañolFrançaisEnglishTurning EmergencyAlarm On or OffMise en ou hors serv-ice de l'alarmed'urgenceActivación/desactivación de laalarma de

Seite 40

45EspañolFrançaisEnglishInserting/Ejecting Cas-setteInsertion/éjection d'unecassetteInserión/extracción delcasete1Insert a cassette tape into the

Seite 41

46EspañolEnglish FrançaisReproducciónnormalLecture normaleNormal Play1Insérez une cassette (si une cassette setrouve déjà dans le lecteur, appuyez sur

Seite 42

47EspañolFrançaisEnglishRéduction de bruitDolby B/CReducción de ruido(NR) Dolby B/CDolby B/C NR (NoiseReduction)Press the NR button in the tape mode t

Seite 43

48EspañolEnglish FrançaisRepeat PlayLecture répétéeReproducción repetida1Presione el botón RPT (Repetición) parareproducir repetidamente la canción qu

Seite 44

49EspañolFrançaisEnglishFast Forward and RewindAvance rapide etrebobinageAvance rápido yrebobinado1Press the DN g or f UP buttonduring tape play to fa

Seite 45

5PRUDENCIAATTENTIONEspañolFrançaisEnglishThe exclamation point within anequilateral triangle and "CAUTION"are intended to alert the user to

Seite 46 - EspañolEnglish Français

50EspañolEnglish FrançaisScanning ProgrammesBalayage desprogrammesExploración decanciones1Press the SCAN button to play the first 10seconds of each pr

Seite 47 - EspañolFrançaisEnglish

51EspañolFrançaisEnglishSaut d'espace blanc(B.SKIP)Salto de espacias enblanco (B.SKIP)Blank Skip (B.SKIP)Press the B.SKIP button during tape play

Seite 48

52Programme Sensor (P.S.)Détecteur deprogramme (P.S.)Sensor de canciones(P.S.)Appuyez une fois sur la touche P.S. DN pourrevenir au début de la plage

Seite 49

53 A page suivante A página siguiente A next pageEspañolFrançaisEnglish1Contrôle d'un CD Shuttle(changeur CD)(optionnel)Un changeur Alpine option

Seite 50 - Exploración de

54EspañolFrançaisEnglish2When a 6-disc CD Shuttle is connected:Make sure that the lamp on the F button isilluminated, then press the Preset buttonsto

Seite 51

55EspañolFrançaisEnglishAppuyez une fois sur la touche DN gpendant la lecture de CD pour revenir audébut de la plage en cours de lecture. Pour revenir

Seite 52

56EspañolEnglish FrançaisFast Forward and Back-ward1Press and hold the DN g or f UPbutton to quickly move backward orforward respectively until you re

Seite 53

57EspañolFrançaisEnglishRepeat Play onSingle Track or EntireDiscLecture répétée d'uneplage ou du disqueentierReproducción repetidade una sola can

Seite 54

58EspañolEnglish FrançaisReproducción aleatoria (M.I.X.)Lecture aléatoire (M.I.X.)M.I.X. (Random) PlayPress the "F" button*. The lamp on the

Seite 55

59EspañolFrançaisEnglishPress the "F" button*. The lamp on thebutton will turn off.* In the 12-disc CD Shuttle mode, pressthis button twice.

Seite 56

6ContentsEnglishReceiving Traffic Information While PlayingCassette or Radio ... 40Priority PTY ...

Seite 57

60ALPINED-3EspañolEnglish FrançaisPara hacer que sevisualicen los títulos delos discos compactosLos títulos de los discos compactos contítulos memoriz

Seite 58

61 A page suivante A next page A página siguienteEspañolFrançaisEnglishTitulación de discosTitrage de disquesTitling Disc1Press the TITLE button to s

Seite 59

62EspañolFrançaisEnglish6Repeat steps 4 and 5 above to completethe title. All 8 character positions should befilled for the disc title. Use spaces whe

Seite 60 -

63EspañolFrançaisEnglishSearching for TitledDiscsRecherche d'un titrede disqueBúsqueda de discostitulados1Press the TITLE button to activate the

Seite 61 - Titling Disc

64EspañolEnglish FrançaisErasing Disc TitleEffacement du titred'un disqueBorrado de títulos dediscos1Press the TITLE button to select the disctit

Seite 62

65EspañolFrançaisEnglishSelección decambiador múltipleEl sistema Ai-NET podrá manejar hasta 6cambiadores de discos compactos Alpine.Para controlar dos

Seite 63

66EspañolFrançaisEnglishThe CD Shuttle Selection mode remainsactive for 3 seconds after Step 2 isperformed. Press the PROG button untilthe desired CD

Seite 64 - Borrado de títulos de

67Remote Control/ Télécommande /Controlador remotoEspañolFrançaisEnglishActivación delecualizador (opcional)Si ha conectado un ecualizador Alpineopcio

Seite 65 - Multi-Changer Selection

68EspañolFrançaisREMOTE CONTROL UNITRUE-4185MUTECD-CHGSOURCE A.PROCENTBANDPROGPWRVOLUME123456EnglishControles del controlador remotoRUE-4185 suminist

Seite 66

69REMOTE CONTROL UNITRUE-4185MUTECD-CHGSOURCE A.PROCENTBANDPROGPWRVOLUME897Français EspañolEnglish7 Botón 8Modo de la radio: Al presionar este botón

Seite 67 - Controlador remoto

7FrançaisContenuPagePrécautions... 9Fonctionnement de baseRetrait du panneau avant ...

Seite 68 - Controls on Remote Control

70REMOTE CONTROL UNITRUE-4185MUTECD-CHGSOURCE A.PROCENTBANDPROGPWRVOLUME#!"EspañolFrançais! 9 ButtonRadio mode: Pressing the button will select,

Seite 69 - Français EspañolEnglish

71EspañolEnglish FrançaisReemplazo de las pilasPilas a usar: Utilice dos pilas secas detamaño “AAA” o equivalentes.Remplacement despilesPiles nécessa

Seite 70

72En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIf you encounter a problem, pleasereview the items in the following check-list. T

Seite 71 - Battery Replacement

73En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolUnable to receive stations.• No antenna or open connection incable.– Make sure th

Seite 72 - In Case of Difficulty

74En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyBroadcast is noisy.• The antenna is not the proper length.– Extend the antenna fully; re

Seite 73

75En cas de problèmeEn caso de dificultadEspañolFrançaisEnglishIn Case of DifficultyUnable to fast forward or back-ward the CD.• The CD has been damag

Seite 74

76En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD ShuttleIndications pour lechangeur CDIndicaciones para elcambia

Seite 75

77En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD ShuttleIndications pour lechangeur CDIndicaciones para elcambia

Seite 76 - HI-TEMP

78EnglishSpecificationsFM TUNER SECTIONTuning Range ... 87.5 – 108.0 MHzMono Usable Sensitiv

Seite 77 - ERROR – 0 2

79FrançaisSpécificationsSECTION TUNERPlage d'accord ... 87,5 – 108,0 MHzSensibilité mono

Seite 78 - Specifications

8EspañolIndicePáginaPrecauciones... 9Operación básicaExtracción del panel frontal ...

Seite 79 - Spécifications

80EspañolEspecificacionesSECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FMGama de sintonía ... 87,5 – 108,0 MHzSensib

Seite 80 - Especificaciones

81A - CAdjusting Source Signal Levels ... 17Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance/Fader ...

Seite 81

82IndexFrançaisA - CAccord manuel ... 24Accord par recherche automatique ...

Seite 82

83Índice alfabéticoEspañolA - CActivación/desactivación de la alarma de emergencia ... 44Activación/desactivación del efecto de sonoridad ...

Seite 83 - Índice alfabético

RDesigned by ALPINE JapanPrinted in Korea (Y)68P91666W74-OALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,Shinagawa-ku, Tokyo 141, JapanTel.

Seite 84 - Tel.: 02-48 40 16 24

9PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolTemperaturaCerciórese de que la temperatura del interiorde vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare