Alpine PXA-H600 Bedienungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungshandbuch nach Prozessoren Alpine PXA-H600 herunter. Alpine PXA-H600 Owner`s manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 55
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11
40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio MI, Italy
Tel.: 02-48 40 16 24
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles De Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Korea (Y)
68P91666W11-A
R
SERIAL NUMBER/NUMÉRO DE SÉRIE/NUMERO DE SERIE:
INSTALLATION DATE/DATE D’INSTALLATION/FECHA DE INSTALACION:
INSTALLATION TECHNICIAN/INSTALLATEUR/INSTALADOR:
PLACE OF PURCHASE/LIEU D’ACHAT/LUGAR DE ADQUISICION:
R
OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions
de cet appareil, et conservez-le pour toute référen-
ce future.
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máxi-
mo de las excepcionales prestaciones y posibilida-
des funcionales que ofrece el equipo, luego
guarde el manual para usarlo como referencia en
el futuro.
Digital Phase Processor
PXA-H600
PHASE GAIN TCR
ADJUSTMENT
DIGITAL PHASE PROCESSOR
PXA-H600
PARAME. EQ
FREQUENCY
LEVEL Q.FACT
BAND F
MEMO
SUB.W TCR
OVER
R
EQ
DEF.
MODE/SUB W
AUTO ADJ.
AUTOMATIC SUBWOOFER FINE TUNING
DIGITAL PHASE PROCESSOR
PXA-H600 CONTROL UNIT
RUA-4260
MEMO
TCR
Jook Jin Won Saek
Print Co.
109, Cho-dong,
Jung-gu, Seoul, Korea
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 54 55

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

ALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, JapanTel.: (03) 3494-1101ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.19

Seite 2 - Precautions

10EnglishBasic OperationInitial System Start-UpWhen operating the unit for the first time afterinstallation or after the vehicle's battery hasbee

Seite 3 - Précautions Precauciones

11Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaAntes de poner en funcionamiento por primeravez la unidad después de su instalación, odespués de

Seite 4

12EnglishBasic OperationAdjusting Volume/Balance/Fader/SubwooferPress the MODE button repeatedly to choosethe desired mode.* This display does not app

Seite 5 - PrecaucionesPrécautions

13Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaFonctionnement dans systèmesnon-Ai-NETRéglage de volume/ba-lance/équilibreur avant/arrière/haut-

Seite 6 - Contents

14EnglishBasic OperationSetting Input LevelThe input level adjustment is not necessary.Adjusting Volume/Balance/FaderMake each adjustment on the Head

Seite 7 - Français Español

15Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaProcédures de fonctionnementpour l'utilisation avec modulesprincipaux Ai-NETProcedimientos

Seite 8

16EnglishBasic OperationSubwoofer On and OffPress and hold the MODE button for at least 2seconds.With each press, Subwoofer is toggled betweenOn and O

Seite 9

17Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaMise en et hors servicesous-gravesActivación y desactivaciónde SubgravesAppuyez sur la touche MO

Seite 10 - Basic Operation

18EnglishBasic OperationWhat is Automatic Adjust-ment FeatureSound reflections are the cause of much of thedistortion that occurs in a vehicle. Theser

Seite 11

19Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaQu'est-ce que le réglageautomatiqueLes réflexions du son sont la principale causede distors

Seite 12

2DO NOT DISASSEMBLE OR ALTERAttempts to disassemble or alter maylead to an accident, fire and/or electricshock.KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THEREACH OF

Seite 13 - Operación

20EnglishBasic Operation• Graphic and parametric equaliz-ers can only correct for fre-quency and levelGraphic and parametric equalizers aredesigned to

Seite 14

21Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásica• Los ecualizadores gráficos yparamétricos sólo puedencorregir la frecuencia y el nivelLos ecual

Seite 15

22EnglishBasic OperationBefore Performing AutomaticAdjustmentsThe state-of-the-art DSP technology used in thePXA-H600 enables it to correct many of th

Seite 16

23Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaAvant d'effectuer unréglage automatiqueLa technologie DSP pointue utilisée dans lePXA-H600

Seite 17

24EnglishBasic OperationAutomatic Adjustment Pro-cedurePlace the supplied microphone in your vehicle toapproximate your ideal listening position. When

Seite 18

25Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaRéglage automatiqueProcedimiento para el ajusteautomáticoPlacer le microphone fourni dans le véh

Seite 19

26EnglishBasic Operation• The output for the subwoofer ismonaural signal.• When the automatic adjustmentshave been carried out, the settingsare:Parame

Seite 20

27Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásica• La sortie du subwoofer est unsignal monophonique.• Une fois le réglageautomatique effectué, le

Seite 21

28EnglishBasic OperationPress and hold the TCR button for more than 2seconds to activate the Auto Adjustment mode.1. "NOW ADJ." appears in t

Seite 22

29Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaAppuyer pendant environ 2 secondes sur latouche TCR pour activer le mode de réglageautomatique.1

Seite 23

3Précautions PrecaucionesFrançais EspañolNE PAS DEMONTER NI MODIFIERToute tentative de démontage ou demodification peut provoquer unaccident, incendie

Seite 24

30EnglishBasic OperationAdjusting Time CorrectionTime Correction:The distance between the listener and thespeakers in a car varies widely due to thesp

Seite 25

31Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaRéglage de la correction dutempsCorrection du temps:La distance entre l'auditeur et les enc

Seite 26

32EnglishBasic OperationAdjusting the Time Correc-tion (Continued)TC F R 5.0Press the or button to adjust the timecorrection value.To advance to t

Seite 27

33Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaAjuste de la corrección detiempo (continuación)Presione el botón o para ajustar el valorde c

Seite 28

34EnglishBasic OperationAdjusting Parametric-EQPress the EQ button repeatedly to choose thedesired mode.1F 40 +2 1.02F 250 +2 1.03F 1.6k +2 1.04F 10k

Seite 29

35Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaRéglage de l'égaliseurparamétriqueAppuyer de façon répétée sur la touche EQpour choisir le

Seite 30

36EnglishBasic OperationAdjusting Parametric-EQ(Continued)While the frequency is still displayed, press the or button to adjust for the desired leve

Seite 31

37Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaRéglage de l'égaliseurparamétrique (suite)Quand la fréquence est affichée, appuyer surla to

Seite 32

38EnglishBasic OperationStoring in MemoryYou can store your personally adjusted settingsfor Parametric-EQ, Time Correction and thesettings obtained wi

Seite 33

39Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaMémorisationLes réglages personnels d’égaliseurparamétrique, correction du temps et lesvaleurs d

Seite 34

4EnglishPrecautionsThe exclamation point within anequilateral triangle and "CAUTION"are intended to alert the user to thepresence of importa

Seite 35

40EnglishBasic OperationRecalling Personal Settings inMemoryPress the MEMO button repeatedly to choosethe MEMO number that has your desiredpersonal se

Seite 36

41Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaRappel des réglagespersonnalisésAppuyer de façon répétée sur la toucheMEMO correspondant aux rég

Seite 37

42EnglishEnglish/Français/EspañolRemote ControlOperationIf an Alpine, Ai-Net compatible head unit isconnected to the PXA-H600, some or all of theEQ&ap

Seite 38

43Français EspañolFonctionnementde la télécommandeOperación delcontrol remotoRemarques:• Les exemples d'affichage suivantsapparaissent sur les af

Seite 39

44EnglishEnglish/Français/EspañolRemote ControlOperation1Press the DEFEAT button to get flat equalizersetting. The Head Unit will show "DEFEAT.&q

Seite 40

45Français EspañolFonctionnementde la télécommandeOperación delcontrol remotoAppuyer sur la touche DEFEAT pour obtenirune courbe d’égalisation plane.L

Seite 41

46EnglishIn Case of DifficultyEnglish/Français/EspañolIf you encounter a problem, please review theitems in the following checklist. This guide willhe

Seite 42 - Operation

47Français EspañolEn cas de problèmeEn caso de dificultadMise en service après l'ins-tallationCause et solution• L'appareil principal n&apos

Seite 43 - Operación del

48EnglishIn Case of DifficultyEnglish/Français/EspañolSymptom/Symptôme/SíntomaCause and SolutionRemote-On light is on, but no sound is heardfrom some

Seite 44 - Turning the Defeat Mode

49Français EspañolEn cas de problèmeEn caso de dificultadCause et solution• Réglage incorrect des sélecteurs: Vérifiezque tous les sélecteurs de mode

Seite 45

5PrecaucionesPrécautionsFrançais EspañolNE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIRNI LES PANNEAUX DU RADIATEURNe pas obstruer les sorties d'air ni le

Seite 46 - In Case of Difficulty

50EnglishEnglish/Français/EspañolSpecificationsParametric-EQ Number of Bands/Nombre de bandesde l’égaliseur paramétrique/Número de bandas del ecualiza

Seite 47 - En caso de dificultad

51Français EspañolSpécifications Especificaciones... Avant: 4 gammesArrière: 4 gammes... GAMME 1 ... 20/25/3

Seite 48

52EnglishEnglish/Français/EspañolSpecificationsTotal Harmonic Distortion/Distorsion harmonique totale/Distorsión armónica total ...

Seite 49

53Français EspañolSpécifications Especificaciones... 0,02%...

Seite 50 - Specifications

54EnglishEnglish/Français/EspañolSpecificationsEnglishNote

Seite 51

55Français EspañolSpécifications EspecificacionesFrançais EspañolNote Nota

Seite 52

6ContentsEnglishPage/ Page /Página2/ 3 ... PrecautionsBasic Operation10/ 11 ...

Seite 53

7IndiceContenuFrançais Español...PrecaucionesOperación básica...Puesta en funcionamiento inicial del sistema.

Seite 54

8EnglishPrecautionsTemperatureBe sure the temperature inside the vehicle isbetween +60˚C (+140˚F) and –10˚C (+14˚F)before turning your unit on.Fuse Re

Seite 55 - Note Nota

9Français EspañolPrécautions PrecaucionesTempératureAssurez-vous que la température interne duvéhicule est comprise entre +60°C (+140°F)et –10°C (+14°

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare