ALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, JapanTel.: (03) 3494-1101ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.19
10EnglishBasic OperationInitial System Start-UpWhen operating the unit for the first time afterinstallation or after the vehicle's battery hasbee
11Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaAntes de poner en funcionamiento por primeravez la unidad después de su instalación, odespués de
12EnglishBasic OperationAdjusting Volume/Balance/Fader/SubwooferPress the MODE button repeatedly to choosethe desired mode.* This display does not app
13Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaFonctionnement dans systèmesnon-Ai-NETRéglage de volume/ba-lance/équilibreur avant/arrière/haut-
14EnglishBasic OperationSetting Input LevelThe input level adjustment is not necessary.Adjusting Volume/Balance/FaderMake each adjustment on the Head
15Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaProcédures de fonctionnementpour l'utilisation avec modulesprincipaux Ai-NETProcedimientos
16EnglishBasic OperationSubwoofer On and OffPress and hold the MODE button for at least 2seconds.With each press, Subwoofer is toggled betweenOn and O
17Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaMise en et hors servicesous-gravesActivación y desactivaciónde SubgravesAppuyez sur la touche MO
18EnglishBasic OperationWhat is Automatic Adjust-ment FeatureSound reflections are the cause of much of thedistortion that occurs in a vehicle. Theser
19Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaQu'est-ce que le réglageautomatiqueLes réflexions du son sont la principale causede distors
2DO NOT DISASSEMBLE OR ALTERAttempts to disassemble or alter maylead to an accident, fire and/or electricshock.KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THEREACH OF
20EnglishBasic Operation• Graphic and parametric equaliz-ers can only correct for fre-quency and levelGraphic and parametric equalizers aredesigned to
21Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásica• Los ecualizadores gráficos yparamétricos sólo puedencorregir la frecuencia y el nivelLos ecual
22EnglishBasic OperationBefore Performing AutomaticAdjustmentsThe state-of-the-art DSP technology used in thePXA-H600 enables it to correct many of th
23Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaAvant d'effectuer unréglage automatiqueLa technologie DSP pointue utilisée dans lePXA-H600
24EnglishBasic OperationAutomatic Adjustment Pro-cedurePlace the supplied microphone in your vehicle toapproximate your ideal listening position. When
25Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaRéglage automatiqueProcedimiento para el ajusteautomáticoPlacer le microphone fourni dans le véh
26EnglishBasic Operation• The output for the subwoofer ismonaural signal.• When the automatic adjustmentshave been carried out, the settingsare:Parame
27Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásica• La sortie du subwoofer est unsignal monophonique.• Une fois le réglageautomatique effectué, le
28EnglishBasic OperationPress and hold the TCR button for more than 2seconds to activate the Auto Adjustment mode.1. "NOW ADJ." appears in t
29Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaAppuyer pendant environ 2 secondes sur latouche TCR pour activer le mode de réglageautomatique.1
3Précautions PrecaucionesFrançais EspañolNE PAS DEMONTER NI MODIFIERToute tentative de démontage ou demodification peut provoquer unaccident, incendie
30EnglishBasic OperationAdjusting Time CorrectionTime Correction:The distance between the listener and thespeakers in a car varies widely due to thesp
31Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaRéglage de la correction dutempsCorrection du temps:La distance entre l'auditeur et les enc
32EnglishBasic OperationAdjusting the Time Correc-tion (Continued)TC F R 5.0Press the or button to adjust the timecorrection value.To advance to t
33Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaAjuste de la corrección detiempo (continuación)Presione el botón o para ajustar el valorde c
34EnglishBasic OperationAdjusting Parametric-EQPress the EQ button repeatedly to choose thedesired mode.1F 40 +2 1.02F 250 +2 1.03F 1.6k +2 1.04F 10k
35Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaRéglage de l'égaliseurparamétriqueAppuyer de façon répétée sur la touche EQpour choisir le
36EnglishBasic OperationAdjusting Parametric-EQ(Continued)While the frequency is still displayed, press the or button to adjust for the desired leve
37Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaRéglage de l'égaliseurparamétrique (suite)Quand la fréquence est affichée, appuyer surla to
38EnglishBasic OperationStoring in MemoryYou can store your personally adjusted settingsfor Parametric-EQ, Time Correction and thesettings obtained wi
39Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaMémorisationLes réglages personnels d’égaliseurparamétrique, correction du temps et lesvaleurs d
4EnglishPrecautionsThe exclamation point within anequilateral triangle and "CAUTION"are intended to alert the user to thepresence of importa
40EnglishBasic OperationRecalling Personal Settings inMemoryPress the MEMO button repeatedly to choosethe MEMO number that has your desiredpersonal se
41Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaRappel des réglagespersonnalisésAppuyer de façon répétée sur la toucheMEMO correspondant aux rég
42EnglishEnglish/Français/EspañolRemote ControlOperationIf an Alpine, Ai-Net compatible head unit isconnected to the PXA-H600, some or all of theEQ&ap
43Français EspañolFonctionnementde la télécommandeOperación delcontrol remotoRemarques:• Les exemples d'affichage suivantsapparaissent sur les af
44EnglishEnglish/Français/EspañolRemote ControlOperation1Press the DEFEAT button to get flat equalizersetting. The Head Unit will show "DEFEAT.&q
45Français EspañolFonctionnementde la télécommandeOperación delcontrol remotoAppuyer sur la touche DEFEAT pour obtenirune courbe d’égalisation plane.L
46EnglishIn Case of DifficultyEnglish/Français/EspañolIf you encounter a problem, please review theitems in the following checklist. This guide willhe
47Français EspañolEn cas de problèmeEn caso de dificultadMise en service après l'ins-tallationCause et solution• L'appareil principal n&apos
48EnglishIn Case of DifficultyEnglish/Français/EspañolSymptom/Symptôme/SíntomaCause and SolutionRemote-On light is on, but no sound is heardfrom some
49Français EspañolEn cas de problèmeEn caso de dificultadCause et solution• Réglage incorrect des sélecteurs: Vérifiezque tous les sélecteurs de mode
5PrecaucionesPrécautionsFrançais EspañolNE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIRNI LES PANNEAUX DU RADIATEURNe pas obstruer les sorties d'air ni le
50EnglishEnglish/Français/EspañolSpecificationsParametric-EQ Number of Bands/Nombre de bandesde l’égaliseur paramétrique/Número de bandas del ecualiza
51Français EspañolSpécifications Especificaciones... Avant: 4 gammesArrière: 4 gammes... GAMME 1 ... 20/25/3
52EnglishEnglish/Français/EspañolSpecificationsTotal Harmonic Distortion/Distorsion harmonique totale/Distorsión armónica total ...
53Français EspañolSpécifications Especificaciones... 0,02%...
54EnglishEnglish/Français/EspañolSpecificationsEnglishNote
55Français EspañolSpécifications EspecificacionesFrançais EspañolNote Nota
6ContentsEnglishPage/ Page /Página2/ 3 ... PrecautionsBasic Operation10/ 11 ...
7IndiceContenuFrançais Español...PrecaucionesOperación básica...Puesta en funcionamiento inicial del sistema.
8EnglishPrecautionsTemperatureBe sure the temperature inside the vehicle isbetween +60˚C (+140˚F) and –10˚C (+14˚F)before turning your unit on.Fuse Re
9Français EspañolPrécautions PrecaucionesTempératureAssurez-vous que la température interne duvéhicule est comprise entre +60°C (+140°F)et –10°C (+14°
Kommentare zu diesen Handbüchern