Alpine CDA-7940 Bedienungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungshandbuch nach Auto-Medienempfänger Alpine CDA-7940 herunter. Alpine CDA-7940 Owner`s manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions
de cet appareil, et conservez-le pour toute référen-
ce future.
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máxi-
mo de las excepcionales prestaciones y posibilida-
des funcionales que ofrece el equipo, luego
guarde el manual para usarlo como referencia en
el futuro.
R
FM/AM Compact Disc Player/
FM/AM Compact Disc Receiver
CDA-7940/
CDA-7842
PWR
DN
UP
TUNER/CD PLAYER
CDA-7940
SOURCE
BAND
T.S.M.
MUTE
TUNE
A.
ME
MODE
BBE
IND
CD-CHG
DISP/TITLE
T.RCL
T.R.V.S.
DEMO 7 8 9 10 11 12
BLACK OUT
INTLZ
Max Tune
213
D.A.P.
5
RPT
46
M.I.X.
SCAN
F
MONO
RPT ALL M.I.X. DX SEEK
FUNC
RL
RF
MAX
MIN
BBE
MO ST
D.A.P.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CDA-7842

• OWNER'S MANUALPlease read this manual to maximize your enjoy-ment of the outstanding performance and featurecapabilities of the equipment, then

Seite 2 - Naviglio MI, Italy

9PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolTemperaturaCerciórese de que la temperatura del interiorde vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°

Seite 3 - MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS

10PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishNever Attempt the FollowingDo not grip or pull out the disc while it isbeing pulled back in

Seite 4

11PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishNew DiscsAs a protective measure to prevent the CDfrom jamming, the CD player will automati

Seite 5 - ADVERTENCIA

12PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishEmplacement de montageN'installez pas le CDA-7940/CDA-7842dans un endroit exposé:• dir

Seite 6 - ATTENTION

13EspañolFrançaisEnglishExtracción del panelfrontalPresione el botón PWR (alimentación) paradesconectar la alimentación.Presione el botón de liberació

Seite 7 - Contents

14Español1. Insérez d'abord le côté droit du panneauavant dans l'appareil.Alignez les deux pelits orifices dupanneau avant sur la rainure de

Seite 8

15EnglishFrançaisEspañol1Initial System Start-UpImmediately after installing or applyingpower to the unit, it should be initial-ized. To do this, firs

Seite 9

16EspañolPress the PWR (Power) button to turnon the unit.Note: The unit can be turned on bypressing any other button exceptthe eject c and DISP/TITLEb

Seite 10 - Précautions Precauciones

17EspañolSubwoofer On and OffMise en et hors servicedu subwooferActivación y desactivacióndel altavoz de subgravesEnglishFrançaisAppuyez pendant au mo

Seite 11

18→→→←←Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance (Between Left andRight)/Fader (Between Frontand Rear)EnglishFrançais EspañolRéglage du volume/graves/aigus

Seite 12

RDesigned by ALPINE JapanPrinted in Japan (Y)68P10924Y38-AALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japa

Seite 13

19EspañolEnglishFrançaisSetting Bass FrequencyThe bass control center frequency canbe set at 60, 70, 80 or 100 Hz.Ajuste de la frecuenciade los graves

Seite 14 - EspañolFrançais

20EspañolEnglish FrançaisSound (Beep) GuideFunctionThis function will give audible feedbackwith varying tones depending upon thebutton pressed.Guide s

Seite 15 - English Français

21EnglishFrançais EspañolChangement de lacouleur de l'éclairageCambio del color deiluminaciónChanging LightingColorAppuyez pendant au moins 3 sec

Seite 16 - Français

22EspañolEnglish FrançaisCommanded'éclairageLorsque les phares du véhicule sontallumés, la luminosité de l'éclairage del'appareil est r

Seite 17

23EnglishFrançaisEspañolAudio Mute FunctionActivating this function will instantly lowerthe volume level by 20 dB.Silencieux (fonctionMUTE)Quand vous

Seite 18

24EspañolEnglishFrançaisSelecting BBE ModeThe BBE (Barcus Berry Electronics)processor installed in this unit is de-signed to correct the phase distort

Seite 19

25EnglishFrançaisEspañolTurning Mute Mode On/OffWith a cellular phone or navigationsystem connected, audio will be inter-rupted whenever a call is rec

Seite 20 - Réglage de la fréquence

26EspañolEnglish FrançaisDemonstrationIn the Demonstration (DEMO) mode, mostfunctions of the external unit(s) (AudioProcessor etc.) which are connecte

Seite 21 - Función de guía

27EnglishFrançaisEspañolBlackout Mode On andOffWhen the Blackout mode is turned on,the CFL display will turn off to reducepower consumption.This addit

Seite 22

28EspañolEnglish FrançaisDisplaying TimeAffichage de l'heureVisualización de la hora1Press the DISP (Display) button to displaythe time. The unit

Seite 23 - Dimmer Control

2WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIALe point d'exclamation dans untriangle équilatéral et la mention"AVERTISSEMENT" sont destinésà attire

Seite 24 - Función de

29EspañolSetting TimeRéglage de l'heureAjuste de la horaEnglish Français1Mantenga presionado el botón DISPdurante 3 segundos por lo menos mientra

Seite 25 - Selección del modo BBE

30EnglishFrançais EspañolManual Tuning Accord manuel Sintonía manual1Press the SOURCE button until a radiofrequency appears in the display.Appuyez sur

Seite 26 - Activación/desactivación

31EspañolEnglishFrançaisAutomatic Seek TuningAccord par rechercheautomatiqueSintonía con búsquedaautomática1Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à

Seite 27 - Démonstration

32EnglishFrançais EspañolManual Storing ofStation PresetsMémorisationmanuelle des stationsAlmacenamientomanual de emisoras1Select the radio band and t

Seite 28

33EspañolEnglishFrançais1Automatic Memory ofStation PresetsMémorisationautomatique des stationsAlmacenamientoautomático de emisorasPress the SOURCE bu

Seite 29 - Visualización de la hora

34EspañolStoring into Direct Ac-cess Preset (D.A.P.) BandA combination of radio stations in anyband (up to 6 stations) can be manuallypreset into the

Seite 30

35EspañolEnglishFrançais3Press the "F" button to activate the normalmode. The FUNC indicator will turn off.Note: Setting should be performed

Seite 31 - F1 F2 AM

36EspañolEnglishFrançais1Tuning to Preset StationsAccord d'une stationprérégléeSintonía de emisorasmemorizadasPress the SOURCE button to select t

Seite 32 - Sintonía con búsqueda

37EspañolFrançaisAuto Station Search WhileTravelingThis function will automatically search forup to 12 stations receivable in the regionyou are in and

Seite 33

38EspañolEnglishFrançaisComprobación de laintensidad de campo de laseñal radioeléctrica,invocación de sintonizador(T.RCL)Las condiciones de intensidad

Seite 34

3WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIAEspañolFrançaisHALT USE IMMEDIATELY IF A PROB-LEM APPEARS. When problems occursuch as a lack of sound or video,forei

Seite 35 - Almacenamiento en la

39EspañolMono/Stereo SwitchingCambio entremonoaural/estéreoPress the "F" button to illuminate theFUNC (Function) indicator.Presione el botón

Seite 36

40EspañolFrançaisEnglishAffichage du nom dela stationVisualización de lostítulos de las emisorasDisplaying Station Titles1If a title has been entered

Seite 37 - Sintonía de emisoras

41EspañolTitling StationsEnglishFrançaisAttribution d'un nom àune stationTitulación de emisorasmemorizadas1Tune in a station to be titled.Accorde

Seite 38 - → F1 → F2 → AM

42EspañolFrançaisEnglishRepeat the steps 4 and 5 above tocomplete the titling. All 8 character positionsshould be filled. Use spaces where charac-ters

Seite 39 - Comprobación de la

43EspañolSearching for TitledStations(Title Search Menu)EnglishFrançaisRecherche d'une stationpar son nom(Menu de recherche destation)Búsqueda de

Seite 40

44EspañolEnglish FrançaisInsertion et éjectiond'un disqueInserción/expulsión dediscosInserting/Ejecting Disc1Insert a CD half way into the slot w

Seite 41 - Displaying Station Titles

45EspañolFrançaisEnglishNormal Play and PauseLecture normale etpauseReproducción y pausanormales1Insert a CD. The CD player beginsplayback from the fi

Seite 42

46EspañolEnglish FrançaisMusic Sensor (Skip)Détecteur de plage (Saut)Sensor de música (Salto)1Momentarily press the DN g button onceduring CD play to

Seite 43

47EspañolFrançaisEnglish1Repeat PlayLecture répétéeReproducción conrepeticiónPress the RPT button to play backrepeatedly the track being played. TheRP

Seite 44

48EspañolEnglish FrançaisM.I.X. (Random Play)M.I.X. (Lecture aléatoire)1Press the M.I.X. button in the play orpause mode. The M.I.X. indicator willill

Seite 45 - Inserting/Ejecting Disc

4WARNING AVERTISSEMENTADVERTENCIADO NOT USE THIS EQUIPMENT FORPURPOSES OTHER THAN STATED FORTHE VEHICLE. Failure to do so mayresult in electric shock

Seite 46 - Reproducción y pausa

49EspañolFrançaisEnglishNotas:Si hay un cambiador CD de 6 discosconectado:• Presione el botón "F" para encender elindicador de función "

Seite 47 - Backward

50EspañolFrançaisEnglish1Press the SCAN button to activate theScan mode. The first 10 seconds of eachtrack will be played back in succession.To stop s

Seite 48 - Reproducción con

51EspañolEnglish FrançaisAffichage du titre d'unCDPara mostrar los títulosdel disco compactoDisplay CD Titles1After a title has been entered for

Seite 49 - M.I.X. (Random Play)

52EspañolFrançaisEnglishTitling DiscTitrage d'un disquePara titular los discos1Press the TITLE button to display the disctitle. (Refer to page 51

Seite 50 - EspañolFrançaisEnglish

53EspañolEnglish FrançaisRepeat the steps 3 and 4 above tocomplete the titling. Pressing the MODE(Audio Control) button after entering theeighth chara

Seite 51 - Escaneo de programas

54EspañolFrançaisEnglish1Borrado de títulos deldiscoPress the TITLE button to select the disctitling mode. Then, press and hold for atleast 3 seconds.

Seite 52 - Display CD Titles

55EspañolEnglish FrançaisControlling CD Shuttle(Optional)An optional 6-disc or 12-disc CD Shuttle may beconnected to the CDA-7940/CDA-7842 if it is Ai

Seite 53 - Para titular los discos

56EspañolFrançaisEnglishNotes: • After selecting the desired disc,you can operate in the same wayas for the CDA-7940/CDA-7842CD player.For details, pl

Seite 54 - EspañolEnglish Français

57Searching for TitledDiscsYou can search for CDs with their titles ifthey are titled. (To title CDs, refer to"Titling Discs" on pages 51 an

Seite 55 - Erasing Disc Title

58EspañolEnglishFrançaisMulti-Changer SelectionAlpine's Ai-NET system will support up to6 CD Shuttles. When operating two ormore changers, the KC

Seite 56 - Commande d'un

5PRUDENCIAATTENTIONEspañolFrançaisEnglishThe exclamation point within anequilateral triangle and "CAUTION"are intended to alert the user to

Seite 57

59EspañolEnglishFrançais3The CD Shuttle Selection mode remainsactive for 3 seconds after Step 2 isperformed. Press the BAND button untilthe desired CD

Seite 58

60EspañolFrançaisEnglishControls on Remote Control1 Mute ButtonPress the button to lower the volume by 20 dB instantly.Press the button again to cance

Seite 59 - Sélection du multi

61EspañolEnglish7 8 ButtonRadio mode: Pressing the button will select, inascending order, stations programmed into the radio'spresets as shown be

Seite 60

62EspañolFrançaisEnglish! 9 ButtonRadio mode: Pressing the button will select, indescending order, stations programmed into the radio'spresets as

Seite 61 - Controles del controlador

63EspañolFrançaisEnglishBattery ReplacementApplicable battery: Use two "AAA" sizeddry batteries or equivalent.eddeReemplazo de las pilasPila

Seite 62

64Disc Stabilizer/Stabilisateur de disque/Estabilizador del discoTransparent Sheet/Feuille transparente/Hoja transparenteINCORRECTINCORRECTEINCORRECTO

Seite 63

65En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIf you encounter a problem, pleasereview the items in the following check-list. T

Seite 64 - Remplacement des piles

66En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolUnable to receive stations.• No antenna or open connection incable.– Make sure th

Seite 65 - EspañolEnglish

67En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyBroadcast is noisy.• The antenna is not the proper length.– Extend the antenna fully; re

Seite 66 - In Case of Difficulty

68En cas de problèmeEn caso de dificultadEspañolFrançaisEnglishIn Case of DifficultyUnable to fast forward or back-ward the CD.• The CD has been damag

Seite 67

6PagePrecautions... 9Basic OperationDetaching the Front Panel...

Seite 68

69En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD ShuttleIndications pour lechangeur CDIndicaciones para elcambia

Seite 69

70En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD ShuttleIndications pour lechangeur CDIndicaciones para elcambia

Seite 70 - HI TEMP

71EnglishSpecificationsFM TUNER SECTIONTuning Range ...87.7 – 107.9 MHzMono Usable Sensi

Seite 71 - ERROR – 0 2

72FrançaisSpécificationsSECTION TUNER FMPlage d'accord ...87,7 – 107,9 MHzSensibilit

Seite 72 - Specifications

73EspañolEspecificacionesSECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FMGama de sintonía ...87,7 – 107,9 MHzSen

Seite 73 - Spécifications

74IndexEnglishA - CAdjusting Volume/Bass/Treble/Balance (Between Left andRight)/Fader (Between Front and Rear) ... 18Attachin

Seite 74 - Especificaciones

75IndexFrançaisA - CAccord d’une station préréglée ... 35Accord manuel ...

Seite 75

76Índice alfabéticoEspañolAActivación y desactivación del altavoz de subgraves ... 17Activación y desactivación del modo de obscurecimiento...

Seite 78

7FrançaisContenuContrôle de la puissance du signal radio(T. RCL/Tuner Recall) ... 38Commutation mono/stéréo ...

Seite 80

8EspañolIndicePáginaPrecauciones............... 9Operación básicaExtracción del panel frontal ....

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare