Alpine CTA-1502R Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Autolautsprecher Alpine CTA-1502R herunter. Alpine CTA-1502R User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions
de cet appareil, et conservez-le pour toute référen-
ce future.
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máxi-
mo de las excepcionales prestaciones y posibilida-
des funcionales que ofrece el equipo, luego
guarde el manual para usarlo como referencia en
el futuro.
FM/MW/LW/RDS Digital Commander/
Receiver
R
CTA-1505R/
CTA-1502R
DN
TUNE/A.ME
UP
DIGITAL COMMANDER/RECEIVER
CTA-1505R
R D S
SRC
PWR
BAND
MODE
BBE
CHG.
DISP/INTLZ
EQ
7-BAND EQUALIZER
FLAT MALE FEMALE POPS ROCK NEWSTITLE
Max Tune Pro
F2F1 F3
FUNC
F5 F6F4
FUNC 1
7
AF 1
FUNC 2
8
T.INFO 2
FUNC 3
M.I.X. 9
T.R.V.S. 3
FUNC 4
RPT 10
R.TEXT 4
FUNC 5
SCAN 11
PTY 5
FUNC 6
12
P.PTY 6
DX SEEK
T.INFOM.I.X.ALLRPTTP P.PTY ST
FUNCBBE
EQ
AF EON
EON
(CTA-1505R)
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CTA-1502R

• OWNER'S MANUALPlease read this manual to maximize your enjoy-ment of the outstanding performance and featurecapabilities of the equipment, then

Seite 2 - ALPINE ITALIA S.p.A

9PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolTemperaturaCerciórese de que la temperatura del interiorde vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°

Seite 3 - MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS

10PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishNew DiscsAs a protective measure to prevent the CDfrom jamming, the CD player will automati

Seite 4

11PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishEmplacement de montageN'installez pas le CTA-1505R/CTA-1502Rdans un endroit exposé:• d

Seite 5 - ADVERTENCIA

12EspañolFrançaisEnglishExtracción del panelfrontalPresione el botón PWR (alimentación)durante 3 segundos para desconectar laalimentación.Presione el

Seite 6 - ATTENTION

13Español1. Insérez d'abord le côté droit du panneauavant dans l'appareil. Alignez les deuxpelits orifices du panneau avant sur larainure de

Seite 7 - Contents

14EnglishFrançaisEspañol1Initial System Start-UpImmediately after installing or applyingpower to the unit, it should be initial-ized. To do this, firs

Seite 8

15EspañolThe unit can be turned on by pressingany operational button on the unit.The volume level gradually increasesautomatically to the previous lev

Seite 9

16EspañolSubwoofer On and Off(CTA-1505R only)Mise en et hors servicedu subwoofer (CTA-1505R uniquement)Activación y desactivacióndel altavoz de subgra

Seite 10 - Précautions Precauciones

17EspañolEnglishFrançais2Press the f UP button to select"SUBW" in the display. Each press of thef UP button scrolls the modes asfollows.Note

Seite 11

18EspañolEnglishFrançais1Press and hold the INTLZ button for atleast 3 seconds.Appuyez pendant au moins 3 secondessur la touche INTLZ.Turning Non Fadi

Seite 12

RDesigned by ALPINE JapanPrinted in Korea (Y)68P11199Y25-AALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japa

Seite 13 - EspañolFrançais

19EspañolEnglishFrançais4Press the INTLZ button again to return tonormal operation.Note: Set the N.F.P. to OFF unless thesubwoofer is used.Appuyez une

Seite 14 - English Français

20EnglishFrançais EspañolRéglage du volume/graves*/aigus*/balance droite-gauche/balance avant-arrièreAjuste del volumen/los graves*/losagudos*/el equi

Seite 15 - Français

21EspañolEnglishFrançaisSetting Bass Frequency(CTA-1502R only)The bass control centre frequency canbe set at 60, 70, 80 or 100 Hz.Réglage de lafréquen

Seite 16

22EspañolEnglish FrançaisSound (Beep) GuideFunctionThis function will give audible feedbackwith varying tones depending upon thebutton pressed.Guide s

Seite 17

23EnglishFrançais EspañolChangement de lacouleur de l'éclairageCambio del color deiluminaciónChanging Lighting Col-ourAppuyez pendant au moins 3

Seite 18

24EspañolEnglish FrançaisCommande d'éclairageLorsque les phares du véhicule sontallumés, la luminosité de l'éclairage del'appareil est

Seite 19

25EspañolEnglishFrançaisSelecting BBE ModeThe BBE (Barcus Berry Electronics)processor installed in this unit is de-signed to correct the phase distort

Seite 20

26EnglishFrançaisEspañolTurning Mute Mode On/OffWith a cellular phone or navigation systemconnected, audio will be interruptedwhenever a call is recei

Seite 21

27EspañolEnglishFrançaisRéglage du niveau dusignal de sourceSi la différence de niveau de volume entrele lecteur de CD et la radio FM est tropimportan

Seite 22

28EnglishFrançais EspañolManual Tuning Accord manuel Sintonía manual4Press the DN g or f UP button tomove downward or upward one steprespectively unti

Seite 23 - Sound (Beep) Guide

2WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIALe point d'exclamation dans untriangle équilatéral et la mention"AVERTISSEMENT" sont destinésà attire

Seite 24

29EspañolEnglishFrançaisAutomatic Seek TuningAccord par rechercheautomatiqueSintonía con búsquedaautomática1Appuyez sur la touche SRC (Source)jusqu&ap

Seite 25 - Dimmer Control

30EnglishFrançais EspañolManual Storing ofStation PresetsMémorisationmanuelle des stationsAlmacenamientomanual de emisoras1Select the radio band and t

Seite 26 - Selección del modo BBE

31EspañolEnglishFrançais1Automatic Memory ofStation PresetsMémorisationautomatique des stationsAlmacenamientoautomático de emisorasPress the SRC (Sour

Seite 27 - Activación/desactivación

32EspañolEnglishFrançais1Tuning to Preset StationsAccord d'une stationprérégléeSintonía de emisorasmemorizadasPress the SRC (Source) button to se

Seite 28

33EspañolFrançaisAuto Station Search WhileTravelingThis function will automatically search forup to 12 stations receivable in the regionyou are in and

Seite 29

34EspañolEnglishFrançaisTo deactivate the Travel Search mode,press the F3 button.Notes: • If no stations are stored, thedisplay shows "NO MEMORY.

Seite 30 - Sintonía con búsqueda

35EspañolFrançaisEnglishLe RDS (Radio Data System) est unsystème d'informations radio qui utilise lasous-porteuse de 57 kHz de la gamme FMordinai

Seite 31

36Appuyez sur la touche F1 pour annuler lemode RDS.Para desactivar el modo RDS, vuelva apresionar el botón F1.EspañolFrançaisEnglish5Press the FUNC bu

Seite 32

37EspañolFrançaisEnglishRecalling Preset RDSStationsRappel des stationsRDS prérégléesInvocación deemisoras de RDSmemorizadasPress the FUNC button to i

Seite 33 - Sintonía de emisoras

38EspañolFrançaisEnglishIf the signal level of the Regional (Local)station being tuned becomes too weak toreceive, press the same preset locationbutto

Seite 34

3WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIAEspañolFrançaisHALT USE IMMEDIATELY IF A PROB-LEM APPEARS. When problems occursuch as a lack of sound or video,forei

Seite 35

39EspañolFrançaisEnglishReceiving RDS Regional(Local) StationsRéception des stationsRDS régionales(locales)Recepción de emisorasde RDS regionales(loca

Seite 36

40EspañolFrançaisEnglishReceiving TrafficInformationRéceptiond'informationsroutièresRecepción deinformación sobre eltráficoPress the FUNC button

Seite 37 - Conseils

41EspañolFrançaisEnglishRemarques:• Le réglage doit être effectuédans les 5 secondes aprèsune pression sur le toucheFUNC. L'appareil revientautom

Seite 38

42EspañolFrançaisEnglishPTY (Programme Type)TuningAccord PTY (Type deprogramme)Sintonía por tipo deprograma (PTY)Press the FUNC button. The FUNCindica

Seite 39

43EspañolFrançaisEnglish4Press the F5 button within 5 seconds afterselecting the programme type to startsearching for a station in the selectedprogram

Seite 40

44EspañolFrançaisEnglishReceiving Traffic Infor-mation While PlayingCD or RadioRéception des infor-mations routières pen-dant la lecture de CDou l&apo

Seite 41

45EspañolFrançaisEnglish• When traffic information stations cannotbe received:In the tuner mode:When the TP signal can no longer bereceived for over 1

Seite 42

46 A page suivante A página siguiente A next pageEspañolFrançaisEnglishPriority PTY (ProgrammeType)This function allows presetting of aprogramme type

Seite 43 - A page suivante

47EspañolFrançaisEnglish3Press the DN g or f UP buttonwithin 5 seconds while "NEWS" is beingdisplayed to choose a desired programmetype. The

Seite 44

48EspañolFrançaisEnglishTurning EmergencyAlarm On or OffMise en ou hors serv-ice de l'alarmed'urgenceActivación/desactivación de laalarma de

Seite 45

4WARNING AVERTISSEMENTADVERTENCIADO NOT USE THIS EQUIPMENT FORPURPOSES OTHER THAN STATED FORTHE VEHICLE. Failure to do so mayresult in electric shock

Seite 46

49EspañolFrançaisEnglishDisplaying Radio TextText messages from a radio station canbe displayed.Tune in a radio station that transmits textmessages.Pr

Seite 47

50EspañolFrançaisEnglishPress the FUNC button to return to thenormal operation mode. The FUNCindicator disappears from the display.Notes:• If there is

Seite 48

51EspañolEnglish FrançaisControlling CD Shuttle(Optional)An optional 6-disc or 12-disc CD Shuttle may beconnected to the CTA-1505R/CTA-1502R if it isA

Seite 49

52EspañolFrançaisEnglishNote: If the FUNC indicator is illuminated,the Disc Select buttons becomenonfunctional.When a 12-disc CD Shuttle is connected:

Seite 50 - Visualización de radiotexto

53EspañolEnglish FrançaisMusic Sensor (Skip)Détecteur de plage (Saut)Sensor de música (Salto)1Momentarily press the DN g button onceduring CD play to

Seite 51 - FUNC para retornar al

54EspañolFrançaisEnglishRepeat Play onSingle Track or EntireDiscLecture répétée d'uneplage ou du disqueentierReproducción repetidade una sola can

Seite 52 - Commande d'un

55EspañolEnglish FrançaisReproducción aleatoria (M.I.X.)Lecture aléatoire (M.I.X.)M.I.X. (Random) PlayPress the FUNC button* to illuminate the FUNCind

Seite 53 - EspañolFrançaisEnglish

56EspañolFrançaisEnglishPress the FUNC button* to illuminate theFUNC indicator.* In the 12-disc CD Shuttle mode, pressthis button twice.Appuyez sur la

Seite 54 - Backward

57EspañolEnglish FrançaisAffichage du titre d'unCDPara mostrar los títulosdel disco compactoDisplaying CD Titles1After a title has been entered f

Seite 55

58EspañolFrançaisEnglishTitling DiscTitrage d'un disquePara titular los discos1Press the TITLE button to display the disctitle. (Refer to page 57

Seite 56

5PRUDENCIAATTENTIONEspañolFrançaisEnglishThe exclamation point within anequilateral triangle and "CAUTION"are intended to alert the user to

Seite 57

59EspañolEnglish FrançaisRepeat the steps 3 and 4 above tocomplete the titling. Pressing the MODE(Audio Control) knob after entering theeighth charact

Seite 58 - Displaying CD Titles

60EspañolEnglishFrançaisSearching for TitledDiscsYou can search for CDs with their titles ifthey are titled. (To title CDs, refer to"Titling Disc

Seite 59 - Para titular los discos

61EspañolFrançaisEnglishBorrado de títulos deldiscoPress the TITLE button to select the disctitling mode. Then, press and hold for atleast 3 seconds.A

Seite 60 - EspañolEnglish Français

62EspañolEnglishFrançaisMulti-Changer SelectionAlpine's Ai-NET system will support up to6 CD Shuttles. When operating two ormore changers, the KC

Seite 61

63EspañolEnglishFrançaisThe CD Shuttle Selection mode remainsactive for 3 seconds after Step 2 isperformed. Press the BAND button untilthe desired CD

Seite 62 - Erasing Disc Title

64EspañolEnglishFrançaisEqualizer Presets(CTA-1505R only)Six typical equalizer settings are presetat the factory for a variety of musicalsource materi

Seite 63 - Sélection du multi

65EspañolFrançaisEnglish1 Setting 1: FLATPress the F1 button to select the flat fre-quency response.1 Réglage 1: FLAT(réponse plate)Appuyer sur la tou

Seite 64

66EspañolEnglishFrançaisAjustement des régla-ges d'égaliseur(CTA-1505R uniquement)Les réglages d'égaliseur peuvent êtremodifiés afin de crée

Seite 65

67Memorizing theEqualizer Settings(CTA-1505R only)Mémorisation desréglages d'égaliseur(CTA-1505R uniquement)FrançaisEnglish EspañolMemorización d

Seite 66

68EspañolFrançaisEnglishRellamada de los ajustesmemorizados de ecualizador(CTA-1505R solamente)Rappel des réglagesmémorisés d'égaliseur(CTA-1505R

Seite 67

6ContentsEnglishReceiving Traffic Information... 40PTY (Programme Type) Tuning ... 42Receiving Traffic

Seite 68 - English Español

69EspañolFrançaisEnglishConmutación de losmodos de visualizaciónCommutation des mo-des d'affichageSwitching DisplayModes1Press the DISP (DISPLAY)

Seite 69 - Curves (CTA-1505R only)

70EspañolFrançaisEnglish1 EQ Pattern (CTA-1505R only)1 Patrón EQ (CTA-1505R solamente)2 Spectrum Analizer Pattern3 Peak Hold Pattern4 Peak Value lncre

Seite 70

71REMOTE CONTROL UNITRUE-4185MUTECD-CHGSOURCE A.PROCENTBANDPROGPWRVOLUME123456Commandes sur la télécom-mande (RUE-4185 fournie)1 Touche de silencieux

Seite 71

72EspañolEnglish7 8 ButtonRadio mode: Pressing the button will select, inascending order, stations programmed into the radio'spresets as shown be

Seite 72 - F1 F2 F3 MW LW

73EspañolFrançaisEnglish! 9 ButtonRadio mode: Pressing the button will select, indescending order, stations programmed into the radio'spresets as

Seite 73

74EspañolFrançaisEnglishBattery ReplacementApplicable battery: Use two "AAA" sizeddry batteries or equivalent.eddeReemplazo de las pilasPila

Seite 74

75Disc Stabilizer/Stabilisateur de disque/Estabilizador del discoTransparent Sheet/Feuille transparente/Hoja transparenteINCORRECTINCORRECTEINCORRECTO

Seite 75 - Remplacement des piles

76En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIf you encounter a problem, pleasereview the items in the following check-list. T

Seite 76 - EspañolEnglish

77En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyUnable to receive stations.• No antenna or open connection incable.– Make sure the anten

Seite 77 - In Case of Difficulty

78En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyBroadcast is noisy.• The antenna is not the proper length.– Extend the antenna fully; re

Seite 78

7FrançaisContenuAccord PTY (Type de programme) ... 42Réception des informations routières pendantla lecture CD ou l'éc

Seite 79

79En cas de problèmeEn caso de dificultadEspañolFrançaisEnglishIn Case of DifficultyCD playback sound skips due tovibration.• Improper mounting of the

Seite 80

80En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD ShuttleIndications pour lechangeur CDIndicaciones para elcambia

Seite 81 - HI TEMP

81En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD ShuttleIndications pour lechangeur CDIndicaciones para elcambia

Seite 82 - ERROR – 0 2

82EnglishSpecificationsFM TUNER SECTIONTuning Range ...87.5 – 108.0 MHzMono Usable Sensi

Seite 83 - Specifications

83FrançaisSpécificationsSECTION TUNER FMPlage d'accord ...87,5 – 108,0 MHzSensibilit

Seite 84 - Spécifications

84EspañolEspecificacionesSECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FMGama de sintonía ...87,5 – 108,0 MHzSen

Seite 85 - Especificaciones

85A - CAdjusting Source Signal Level ... 27Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance (Between Left andRight)/Fad

Seite 86

86IndexFrançaisA - CAccord d'une station préréglée ... 32Accord manuel ...

Seite 87

87Índice alfabéticoEspañolAActivación y desactivación de la no difuminación en la salidade preamplificación (N.F.P.) (CTA-1502R solamente) ... 18Ac

Seite 88 - Índice alfabético

8EspañolIndicePáginaPrecauciones ..................9Operación básicaExtracción del panel frontal .

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare