• OWNER'S MANUALPlease read this manual to maximize your enjoy-ment of the outstanding performance and featurecapabilities of the equipment, then
9PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolTemperaturaCerciórese de que la temperatura del interiorde vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°
10PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishNew DiscsAs a protective measure to prevent the CDfrom jamming, the CD player will automati
11PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishEmplacement de montageN'installez pas le CTA-1505R/CTA-1502Rdans un endroit exposé:• d
12EspañolFrançaisEnglishExtracción del panelfrontalPresione el botón PWR (alimentación)durante 3 segundos para desconectar laalimentación.Presione el
13Español1. Insérez d'abord le côté droit du panneauavant dans l'appareil. Alignez les deuxpelits orifices du panneau avant sur larainure de
14EnglishFrançaisEspañol1Initial System Start-UpImmediately after installing or applyingpower to the unit, it should be initial-ized. To do this, firs
15EspañolThe unit can be turned on by pressingany operational button on the unit.The volume level gradually increasesautomatically to the previous lev
16EspañolSubwoofer On and Off(CTA-1505R only)Mise en et hors servicedu subwoofer (CTA-1505R uniquement)Activación y desactivacióndel altavoz de subgra
17EspañolEnglishFrançais2Press the f UP button to select"SUBW" in the display. Each press of thef UP button scrolls the modes asfollows.Note
18EspañolEnglishFrançais1Press and hold the INTLZ button for atleast 3 seconds.Appuyez pendant au moins 3 secondessur la touche INTLZ.Turning Non Fadi
RDesigned by ALPINE JapanPrinted in Korea (Y)68P11199Y25-AALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japa
19EspañolEnglishFrançais4Press the INTLZ button again to return tonormal operation.Note: Set the N.F.P. to OFF unless thesubwoofer is used.Appuyez une
20EnglishFrançais EspañolRéglage du volume/graves*/aigus*/balance droite-gauche/balance avant-arrièreAjuste del volumen/los graves*/losagudos*/el equi
21EspañolEnglishFrançaisSetting Bass Frequency(CTA-1502R only)The bass control centre frequency canbe set at 60, 70, 80 or 100 Hz.Réglage de lafréquen
22EspañolEnglish FrançaisSound (Beep) GuideFunctionThis function will give audible feedbackwith varying tones depending upon thebutton pressed.Guide s
23EnglishFrançais EspañolChangement de lacouleur de l'éclairageCambio del color deiluminaciónChanging Lighting Col-ourAppuyez pendant au moins 3
24EspañolEnglish FrançaisCommande d'éclairageLorsque les phares du véhicule sontallumés, la luminosité de l'éclairage del'appareil est
25EspañolEnglishFrançaisSelecting BBE ModeThe BBE (Barcus Berry Electronics)processor installed in this unit is de-signed to correct the phase distort
26EnglishFrançaisEspañolTurning Mute Mode On/OffWith a cellular phone or navigation systemconnected, audio will be interruptedwhenever a call is recei
27EspañolEnglishFrançaisRéglage du niveau dusignal de sourceSi la différence de niveau de volume entrele lecteur de CD et la radio FM est tropimportan
28EnglishFrançais EspañolManual Tuning Accord manuel Sintonía manual4Press the DN g or f UP button tomove downward or upward one steprespectively unti
2WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIALe point d'exclamation dans untriangle équilatéral et la mention"AVERTISSEMENT" sont destinésà attire
29EspañolEnglishFrançaisAutomatic Seek TuningAccord par rechercheautomatiqueSintonía con búsquedaautomática1Appuyez sur la touche SRC (Source)jusqu&ap
30EnglishFrançais EspañolManual Storing ofStation PresetsMémorisationmanuelle des stationsAlmacenamientomanual de emisoras1Select the radio band and t
31EspañolEnglishFrançais1Automatic Memory ofStation PresetsMémorisationautomatique des stationsAlmacenamientoautomático de emisorasPress the SRC (Sour
32EspañolEnglishFrançais1Tuning to Preset StationsAccord d'une stationprérégléeSintonía de emisorasmemorizadasPress the SRC (Source) button to se
33EspañolFrançaisAuto Station Search WhileTravelingThis function will automatically search forup to 12 stations receivable in the regionyou are in and
34EspañolEnglishFrançaisTo deactivate the Travel Search mode,press the F3 button.Notes: • If no stations are stored, thedisplay shows "NO MEMORY.
35EspañolFrançaisEnglishLe RDS (Radio Data System) est unsystème d'informations radio qui utilise lasous-porteuse de 57 kHz de la gamme FMordinai
36Appuyez sur la touche F1 pour annuler lemode RDS.Para desactivar el modo RDS, vuelva apresionar el botón F1.EspañolFrançaisEnglish5Press the FUNC bu
37EspañolFrançaisEnglishRecalling Preset RDSStationsRappel des stationsRDS prérégléesInvocación deemisoras de RDSmemorizadasPress the FUNC button to i
38EspañolFrançaisEnglishIf the signal level of the Regional (Local)station being tuned becomes too weak toreceive, press the same preset locationbutto
3WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIAEspañolFrançaisHALT USE IMMEDIATELY IF A PROB-LEM APPEARS. When problems occursuch as a lack of sound or video,forei
39EspañolFrançaisEnglishReceiving RDS Regional(Local) StationsRéception des stationsRDS régionales(locales)Recepción de emisorasde RDS regionales(loca
40EspañolFrançaisEnglishReceiving TrafficInformationRéceptiond'informationsroutièresRecepción deinformación sobre eltráficoPress the FUNC button
41EspañolFrançaisEnglishRemarques:• Le réglage doit être effectuédans les 5 secondes aprèsune pression sur le toucheFUNC. L'appareil revientautom
42EspañolFrançaisEnglishPTY (Programme Type)TuningAccord PTY (Type deprogramme)Sintonía por tipo deprograma (PTY)Press the FUNC button. The FUNCindica
43EspañolFrançaisEnglish4Press the F5 button within 5 seconds afterselecting the programme type to startsearching for a station in the selectedprogram
44EspañolFrançaisEnglishReceiving Traffic Infor-mation While PlayingCD or RadioRéception des infor-mations routières pen-dant la lecture de CDou l&apo
45EspañolFrançaisEnglish• When traffic information stations cannotbe received:In the tuner mode:When the TP signal can no longer bereceived for over 1
46 A page suivante A página siguiente A next pageEspañolFrançaisEnglishPriority PTY (ProgrammeType)This function allows presetting of aprogramme type
47EspañolFrançaisEnglish3Press the DN g or f UP buttonwithin 5 seconds while "NEWS" is beingdisplayed to choose a desired programmetype. The
48EspañolFrançaisEnglishTurning EmergencyAlarm On or OffMise en ou hors serv-ice de l'alarmed'urgenceActivación/desactivación de laalarma de
4WARNING AVERTISSEMENTADVERTENCIADO NOT USE THIS EQUIPMENT FORPURPOSES OTHER THAN STATED FORTHE VEHICLE. Failure to do so mayresult in electric shock
49EspañolFrançaisEnglishDisplaying Radio TextText messages from a radio station canbe displayed.Tune in a radio station that transmits textmessages.Pr
50EspañolFrançaisEnglishPress the FUNC button to return to thenormal operation mode. The FUNCindicator disappears from the display.Notes:• If there is
51EspañolEnglish FrançaisControlling CD Shuttle(Optional)An optional 6-disc or 12-disc CD Shuttle may beconnected to the CTA-1505R/CTA-1502R if it isA
52EspañolFrançaisEnglishNote: If the FUNC indicator is illuminated,the Disc Select buttons becomenonfunctional.When a 12-disc CD Shuttle is connected:
53EspañolEnglish FrançaisMusic Sensor (Skip)Détecteur de plage (Saut)Sensor de música (Salto)1Momentarily press the DN g button onceduring CD play to
54EspañolFrançaisEnglishRepeat Play onSingle Track or EntireDiscLecture répétée d'uneplage ou du disqueentierReproducción repetidade una sola can
55EspañolEnglish FrançaisReproducción aleatoria (M.I.X.)Lecture aléatoire (M.I.X.)M.I.X. (Random) PlayPress the FUNC button* to illuminate the FUNCind
56EspañolFrançaisEnglishPress the FUNC button* to illuminate theFUNC indicator.* In the 12-disc CD Shuttle mode, pressthis button twice.Appuyez sur la
57EspañolEnglish FrançaisAffichage du titre d'unCDPara mostrar los títulosdel disco compactoDisplaying CD Titles1After a title has been entered f
58EspañolFrançaisEnglishTitling DiscTitrage d'un disquePara titular los discos1Press the TITLE button to display the disctitle. (Refer to page 57
5PRUDENCIAATTENTIONEspañolFrançaisEnglishThe exclamation point within anequilateral triangle and "CAUTION"are intended to alert the user to
59EspañolEnglish FrançaisRepeat the steps 3 and 4 above tocomplete the titling. Pressing the MODE(Audio Control) knob after entering theeighth charact
60EspañolEnglishFrançaisSearching for TitledDiscsYou can search for CDs with their titles ifthey are titled. (To title CDs, refer to"Titling Disc
61EspañolFrançaisEnglishBorrado de títulos deldiscoPress the TITLE button to select the disctitling mode. Then, press and hold for atleast 3 seconds.A
62EspañolEnglishFrançaisMulti-Changer SelectionAlpine's Ai-NET system will support up to6 CD Shuttles. When operating two ormore changers, the KC
63EspañolEnglishFrançaisThe CD Shuttle Selection mode remainsactive for 3 seconds after Step 2 isperformed. Press the BAND button untilthe desired CD
64EspañolEnglishFrançaisEqualizer Presets(CTA-1505R only)Six typical equalizer settings are presetat the factory for a variety of musicalsource materi
65EspañolFrançaisEnglish1 Setting 1: FLATPress the F1 button to select the flat fre-quency response.1 Réglage 1: FLAT(réponse plate)Appuyer sur la tou
66EspañolEnglishFrançaisAjustement des régla-ges d'égaliseur(CTA-1505R uniquement)Les réglages d'égaliseur peuvent êtremodifiés afin de crée
67Memorizing theEqualizer Settings(CTA-1505R only)Mémorisation desréglages d'égaliseur(CTA-1505R uniquement)FrançaisEnglish EspañolMemorización d
68EspañolFrançaisEnglishRellamada de los ajustesmemorizados de ecualizador(CTA-1505R solamente)Rappel des réglagesmémorisés d'égaliseur(CTA-1505R
6ContentsEnglishReceiving Traffic Information... 40PTY (Programme Type) Tuning ... 42Receiving Traffic
69EspañolFrançaisEnglishConmutación de losmodos de visualizaciónCommutation des mo-des d'affichageSwitching DisplayModes1Press the DISP (DISPLAY)
70EspañolFrançaisEnglish1 EQ Pattern (CTA-1505R only)1 Patrón EQ (CTA-1505R solamente)2 Spectrum Analizer Pattern3 Peak Hold Pattern4 Peak Value lncre
71REMOTE CONTROL UNITRUE-4185MUTECD-CHGSOURCE A.PROCENTBANDPROGPWRVOLUME123456Commandes sur la télécom-mande (RUE-4185 fournie)1 Touche de silencieux
72EspañolEnglish7 8 ButtonRadio mode: Pressing the button will select, inascending order, stations programmed into the radio'spresets as shown be
73EspañolFrançaisEnglish! 9 ButtonRadio mode: Pressing the button will select, indescending order, stations programmed into the radio'spresets as
74EspañolFrançaisEnglishBattery ReplacementApplicable battery: Use two "AAA" sizeddry batteries or equivalent.eddeReemplazo de las pilasPila
75Disc Stabilizer/Stabilisateur de disque/Estabilizador del discoTransparent Sheet/Feuille transparente/Hoja transparenteINCORRECTINCORRECTEINCORRECTO
76En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIf you encounter a problem, pleasereview the items in the following check-list. T
77En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyUnable to receive stations.• No antenna or open connection incable.– Make sure the anten
78En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyBroadcast is noisy.• The antenna is not the proper length.– Extend the antenna fully; re
7FrançaisContenuAccord PTY (Type de programme) ... 42Réception des informations routières pendantla lecture CD ou l'éc
79En cas de problèmeEn caso de dificultadEspañolFrançaisEnglishIn Case of DifficultyCD playback sound skips due tovibration.• Improper mounting of the
80En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD ShuttleIndications pour lechangeur CDIndicaciones para elcambia
81En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD ShuttleIndications pour lechangeur CDIndicaciones para elcambia
82EnglishSpecificationsFM TUNER SECTIONTuning Range ...87.5 – 108.0 MHzMono Usable Sensi
83FrançaisSpécificationsSECTION TUNER FMPlage d'accord ...87,5 – 108,0 MHzSensibilit
84EspañolEspecificacionesSECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FMGama de sintonía ...87,5 – 108,0 MHzSen
85A - CAdjusting Source Signal Level ... 27Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance (Between Left andRight)/Fad
86IndexFrançaisA - CAccord d'une station préréglée ... 32Accord manuel ...
87Índice alfabéticoEspañolAActivación y desactivación de la no difuminación en la salidade preamplificación (N.F.P.) (CTA-1502R solamente) ... 18Ac
8EspañolIndicePáginaPrecauciones ..................9Operación básicaExtracción del panel frontal .
Kommentare zu diesen Handbüchern